Friday, October 11, 2024

Bassure di Herta Muller - recensione letteraria / Nadirs by Herta Muller - book review / Tinuturile joase de Herta Muller - recenzie de carte

 


Ciao carissimi amici e lettori,

Oggi ritorno finalmente con una recensione letteraria e anche stavolta recensisco un’altra opera di uno scrittore vincitore del premio Nobel per la letteratura. L’autore è la scrittrice, saggista e poetessa tedesca, nata in Romania, Herta Muller e il libro è la sua opera di debutto, Bassure (Niederungen titolo originale in tedesco). Bassure è una raccolta di racconti incentrata sulla sua infanzia a Nitchidorf, un piccolo comune composto da tre villaggi, nel distretto Timis, nella regione storica Banat. La sua infanzia passata nel periodo dopo la seconda guerra mondiale, descrive un periodo di povertà e privazioni comune a molti altri paesi d'Europa, ma i decenni successivi, gli anni della sua crescita e maturazione vengono trascorsi sotto il sigillo di un regime oppressivo, severo e umiliante e lasceranno la loro impronta profonda sulla scrittura e lo stile creativo di Herta Muller.

Per essere il primo libro di un autore, Bassure stupisce per la complessità della retorica, la poetica della narrazione e la forza della lirica. Si delinea già quello che è attualmente lo stile di Herta Muller, emblematico, metaforico e carico di contenuto. Questo libro in particolare descrive non solo il suo vissuto nella Romania comunista ma riproduce fedelmente la sfera emotiva di una giovane donna che inizia a conoscere il mondo tra l'oppressione e il desiderio di affermazione. Riferimenti al passato da soldato SS del padre e la sconfitta delle Germania nazista si celano dietro i capitoli Pere marce e A quel tempo in maggio mentre il tradimento del padre nasconde non solo quello che viene descritto come un rapporto di natura sessuale ma anche la punizione della madre con la reclusione in un lager riformatorio nell'unione sovietica come reazione del regime comunista verso i rumeni tedeschi che hanno combattuto con i nazisti. Grazie alla sua retorica, Herta Muller coglie l'abuso di un regime ignominioso e descrive la violenza della paura raccontando eventi banali con parole a portata di mano di tutti. Emblematico in questo senso è il capitolo Giorno feriale, quando tutto va bene perché tutto all'incontrario.

Tutto questo, forse, non risulterà evidente alla prima lettura, perché la maggior parte delle volte il senso di una poesia non risulta chiaro subito, ma lo fa alla seconda rilettura, o forse  alla terza volta, se non si conoscono gli avvenimenti. E non appena se ne comprende il significato, l'emozione della scoperta estasia il lettore, come se si trovasse davanti a un quadro di Picasso.

È vero, non è facile leggere Herta Muller, ma d'altronde non è facile leggere nessun scrittore insignito con il premio Nobel. Detto ciò, se ci armiamo di pazienza e disponibilità ad informarci e aprire la nostra mente, scopriremo il modo più sorprendente e genuino di ritrarre la paura e il trauma e descrivere il peccato, il tempo e la vergogna. Questa raccolta di racconti è come gli altri libri della Muller, una prosa poetica, perciò va letta come se fosse una poesia, restando attenti a cogliere tutte le figure retoriche. La qualità delle metafore è eccelsa, la scrittura di Herta Muller è carica e sublime allo stesso tempo, perciò io vi consiglio di non perdervi questo libro se siete amanti di rompicapi e di poesia.



 

ENGLISH

Hello dear friends and readers,

Today I finally return with a literary review and once again I review another work by a writer who won the Nobel Prize for Literature. The author is Romanian-born German writer, essayist and poet Herta Muller and the book is her debut work, Nadirs. Nadirs is a collection of short stories focusing on her childhood in Nitchidorf, a small municipality made up of three villages, in the Timis district, in the historical region Banat. His childhood spent in the period after the Second World War, describes a period of poverty and deprivation common to many other European countries, but the following decades, the years of his growth and maturation are spent under the seal of an oppressive, severe and humiliating regime and will leave their profound imprint on Herta Muller's writing and creative style.

For being the first book by an author, Bassure amazes with the complexity of the rhetoric, the poetics of the narrative and the strength of the lyric. What is currently Herta Muller's style is already emerging, emblematic, metaphorical and full of content. This book in particular describes not only her experience in communist Romania but faithfully reproduces the emotional sphere of a young woman who begins to understand the world between oppression and the desire for affirmation. References to the father's past as an SS soldier and the defeat of Nazi Germany are hidden behind the chapters Rotten Pears and That Time in May while the father's betrayal hides not only what is described as a sexual relationship but also the punishment of mother with imprisonment in a reformatory concentration camp in the Soviet Union as a reaction of the communist regime towards the German Romanians who fought with the Nazis. Thanks to her rhetoric, Herta Muller captures the abuse of an ignominious regime and describes the violence of fear by recounting banal events with words within everyone's reach. Emblematic in this sense is the chapter Weekday, when everything is fine because everything is backwards.

All this perhaps will not be obvious on the first reading, as more often than not, the meaning of a poem does not become clear immediately but upon rereading a second and perhaps even a third time, if the events are not known. And as soon as the meaning is understood, the emotion of discovery enraptures the reader, as if he were in front of a painting by Picasso.

It's true, it's not easy to read Herta Muller, but then again, it's not easy to read any writer awarded the Nobel Prize. That said, if we arm ourselves with patience and a willingness to inform ourselves and open our minds, we will discover the most surprising and genuine way to portray fear and trauma and describe sin, time and shame. This collection of short stories is like Muller's other books, a poetic prose, therefore it should be read as if it were a poem, being careful to grasp the all the rhetorical figures. The quality of the metaphors is excellent, Herta Muller's writing is charged and sublime at the same time, so I advise you not to miss this book if you love puzzles and poetry.



 

ROMANA

Dragi prieteni si cititori,

Astăzi revin in sfarsit cu o recenzie literară și revăd încă o dată o altă lucrare a unui scriitor care a câștigat Premiul Nobel pentru Literatură. Autoarea este scriitoarea, eseista și poeta germană de origine română Herta Muller, iar cartea este opera ei de debut, Tinuturile joase. Tinuturile joase este o colecție de nuvele care vizează copilăria sa din Nitchidorf, un mic municipiu format din trei sate, in judetul Timiș, din regiunea istorică Banat. Copilăria sa petrecută în perioada de după cel de-al Doilea Război Mondial, descrie o perioadă de sărăcie și deprivare comună multor altor țări europene, dar următoarele decenii, anii creșterii și maturizării sale, petrecuți sub pecetea unui regim opresiv, sever și umilitoar și își vor lăsa amprenta profundă asupra scrisului și stilului creativ al Hertei Muller.

Fiind prima carte a unui autor, Bassure uimește prin complexitatea retoricii, poetica narațiunii și puterea liricii. Ceea ce este în prezent stilul Hertei Muller este deja în curs de dezvoltare, emblematic, metaforic și plin de conținut. Această carte în special descrie nu doar experiența ei în România comunistă, ci reproduce cu fidelitate sfera emoțională a unei tinere care începe să înțeleagă lumea dintre opresiune și dorința de afirmare. Referirile la trecutul tatălui ca soldat SS și la înfrângerea Germaniei naziste sunt ascunse în spatele capitolelor Rotten Pears și That Time in May, în timp ce trădarea tatălui ascunde nu numai ceea ce este descris ca o relație sexuală, ci și pedeapsa mamei cu închisoarea în un lagăr de concentrare reformator din Uniunea Sovietică ca reacție a regimului comunist față de românii germani care au luptat cu naziștii. Datorită retoricii sale, Herta Muller surprinde abuzul unui regim ignominios și descrie violența fricii, relatând întâmplări banale cu cuvinte la îndemâna tuturor. Emblematic în acest sens este capitolul Ziua săptămânii, când totul este bine pentru că totul este invers.

Toate acestea, poate, nu vor fi evidente la prima lectură, deoarece de cele mai multe ori sensul unei poezii nu devine clar imediat, ci la recitirea a doua și poate chiar si a treia oară, dacă evenimentele nu sunt cunoscute. Și de îndată ce sensul este înțeles, emoția descoperirii îl extazia pe cititor, de parcă s-ar afla în fața unui tablou de Picasso.

Este adevărat, nu este ușor să o citești pe Herta Muller, dar, din nou, nu este ușor să citești niciun scriitoar laureat cu Premiul Nobel. Acestea fiind spuse, dacă ne înarmam cu răbdare și dorința de a ne informa și de a ne deschide mințile, vom descoperi cel mai surprinzător și autentic mod de a reda frica și trauma și de a descrie păcatul, timpul și rușinea. Această colecție de nuvele este ca și celelalte cărți ale lui Muller, o proză poetică, de aceea trebuie citită ca și cum ar fi o poezie, având grijă a intelege toate figurile retorice. Calitatea metaforelor este excelentă, scrisul Hertei Muller este încărcat și sublim în același timp, așa că vă sfătuiesc să nu ratați această carte dacă iubiți puzzle-urile și poezia.




 

Per questa recensione ho letto il libro Bassure di Herta Muller, editore Feltrinelli, collana I Narratori, settembre, 2010, ISBN 978-88-07-01817-6

For this review I read in Italian, the book Nadirs by Herta Muller, Feltrinelli publisher, I Narratori series, September 2010, ISBN 978-88-07-01817-6

Pentru aceasta recenzie am citit in limba italiana cartea Tinuturile joase de Herta Muller, editura Feltrinelli, seria Naratorii, septembrie 2010, ISBN 978-88-07-01817-6






Disclaimer e premesse / Disclaimer and premises

IT: Questo post non ha scopi commerciali e non incoraggia vendite, denominazioni, immagini ed eventuali link presenti sono solo a scopo informativo. Le immagini ritraggono un prodotto acquistato regolarmente che ho valutato in quanto consumatore. Questo post è di mia completa creazione per quanto riguarda contenuti, foto e idee espresse. Prima di usare qualsiasi parte di questo post siete pregati di contattarmi e nel caso vi abbia ispirato per altre creazioni, vi chiedo cortesemente di menzionare la fonte.

ENG: This post has no commercial purposes and does not encourage sales, names, pictures and eventual links are present only for an informative purpose. The images depict a regularly purchased product that I have evaluated as a consumer. This post is of my entire creation as for contents, photos and expressed ideas. Before using any part of it, you need to contact me and in case it inspired you for other creations, I gently ask you to mention the source.


10 comments:

  1. Gracias por la reseña. Te mando un beso.

    ReplyDelete
  2. I didn't know this writer, even though she won the Nobel Prize, I think I missed her name! I'm so impressed by her life story. When my country was freed from the oppression of a dictatorship I was 2 years old, so I don't know what it's like to live in an oppressive political regime, it must be horrible! This book of short stories must be shocking considering the countries we live in now. Despite its poetic prose, it must be very difficult to read! Despite the story it tells, it must be interesting from a historical point of view!
    I wish you a lovely Sunday! Hugs

    ReplyDelete
  3. I haven't read anything by Herta Muller yet, but this book sounds really interesting.
    Have a wonderful evening!

    ReplyDelete
  4. thanks for your sharing, have a nice day

    ReplyDelete
  5. Sounds very interesting, thank you for sharing!
    S

    ReplyDelete
  6. This sounds interesting! Thanks for the review. Wonderful Post! Have a great day!
    Rampdiary 

    ReplyDelete
  7. Hello!
    I was thinking about what you said in the introduction to this post on Instagram, you said that there were some similarities between the writer's life story and your own life. I wonder if that's why you emigrated to Italy! You must have suffered a lot. I sympathise with you in your pain.

    Have a great weekend! Hugs!

    ReplyDelete

Thank you for your visit! If you wish to leave a comment I would be very happy to know your thoughts. DO NOT leave links, I will delete when possible. By comenting you agree to the Privacy Policy of this blog, linked above. Every user is responsible for his/her words, however comments incouraging agression, bullying or bad conduct are not welcomed. I inform you that according to the new GDRP, the information you provide on your comments are visible to all my blog readers and visitors. It also might be available on Google and all other platforms where sharing is possible. By posting a comment on my blog you agree to the visibility and sharing of your informations through these methods. I also inform you that the moderation of the comments is activated for this blog. For more info about how your informations are treated please consult the privacy and cookie policy of this blog. You can comment using your Google account, name and URL or as anonymous. The blog administrator won't use or sell your infromations to third parties.

Recommended post

Solo Cose Belle ottobre 2024 parte 1 / Only Beautiful Things October 2024 part 1

ITALIANO   Ciao carissimi amici,  Finalmente riesco a scrivere il post in merito alle cose belle che ho vissuto durante il mese corrente e s...